Helt frem til Ham - nå!
Hyrdene
sa til hverandre: La oss nå gå rett til Betlehem og se dette som har
skjedd, det som Herren har kunngjort oss. Luk
2:15
«La oss nu gå like til
Betlehem.» Slik var dette oversatt tidligere.
«Like til -» Det sier oss noe bestemt: De stanset ikke
før de var fremme ved, og så det som englene hadde vitnet om. - Fremme
ved Jesus.
Mange kan sitte år etter år og høre den samme kunngjøring
som disse hyrdene fikk høre, men en åndelig sløvhet og dorskhet holder
dem likesom fanget, så de aldri når helt frem til det de har hørt.
Kan hende er du som leser dette nå i disse juledager
- da dette budskap særlig lyder - en av dem som ligger fanget i en
slik sløvhet.
Da må du høre mer om dette barnet i krybben, nemlig hva
Han er kommet hit til jord for. Noe Han selv sier til deg i sitt ord:
«Herrens Ånd er over meg ... Han har sendt meg for å forkynne for
fanger at de skal få frihet ... for å sette undertrykte
fri!» (Luk 4:18).
Det har aldri vært Herrens tanke at du skulle sette deg
selv i frihet, ved noen egenviljes innsats, ved å ta deg sammen og
lignende, men Han er selv kommet for å gjøre det, og det er ikke noe
fangenskap Han ikke kan sette fri ifra!
Påkall Ham i dag, at Han alltid må vekke deg opp av «sløvhets
dvale,» så du ikke skal bli liggende etter på veien. (Hebr 4:1).
Disse to oversettelsene sier oss begge noe særdeles viktig:
De gikk rett til Betlehem - de brøt altså straks opp, de utsatte
det ikke til i morgen. Og de gikk like til - de gikk helt frem,
til de hadde sett det som var kunngjort dem!
Har du ikke hørt det? - Det har skjedd noe i Betlehem!
|